表千家の茶道の先生より譲り受けた一幅です。
「春は千林に入り、処々に鶯(うぐいす)」——
春の訪れを詩的に表した一句で、自然の息吹と鶯のさえずりが響く風情ある作品です。
書は、西部文浄(にしべ ぶんじょう)によるもの。
上品で流麗な筆致が、句の趣をより一層引き立てています。
春の床の間や茶室、和の空間にふさわしい掛け軸です。
⸻
Hanging Scroll – “Spring Enters a Thousand Groves, Warblers Everywhere”
Calligraphy by Bunjo Nishibe – From an Omotesenke Tea Master
This elegant scroll features the poetic phrase:
“春入千林處々鶯”
(“Haru wa senrin ni iri, shosho ni uguisu” – Spring enters a thousand groves, and warblers sing everywhere.)
The work is by Bunjo Nishibe, whose refined brushwork expresses the serene beauty of the season.
It was acquired from a tea master of the Omotesenke school and is ideal for seasonal display in a tea room or Japanese-style interior.